«Люди перестают мыслить, когда перестают читать» – сегодня эти слова Дени Дидро стали лейтмотивом деятельности политиков на Украине. Власть имущим не нужны граждане, способные мыслить, поэтому у них отнимают книги. Украинский языковый омбудсмен, которого метко прозвали Шпрехенфюрером, Тарас Креминь сообщил об ужасающих цифрах: в 2020 году на Украине закрылись 343 издательства и 48 книжных магазинов. Причина – в условиях тотальной украинизации местная продукция не пользуется спросом. О ней пан Креминь предпочитает молчать, но при этом еще удивляется: «Это достаточно вопиющая цифра. Кроме того, по данным Ассоциации издателей и книгораспространителей, из-за кризиса 2020 года отрасль снизила объёмы производства книжной продукции по сравнению с 2019 годом по названиям на 23% и по суммарному тиражу - на 34%».
Шпрехенфюрер считает, что виной тому – недостаточная украинизация общества в целом. Вот когда абсолютно все театры, библиотеки, концерты, радио и телевидение будут на 100 процентов охвачены «мовой», тогда пышным цветом расцветёт и печатное слово, заявляет он. Интересно, сам-то Креминь верит в этот идиотизм?
Ну а пока беспросветное будущее не наступило, Шпрехенфюрер предлагает государству активнее финансировать украинское книгоиздание, а также продвигать чтение на украинском языке путём обеспечения магазинов и библиотек некоей качественной современной украиноязычной продукцией. Совершенно очевидно, что доступ к продукции на мове есть. Она, эта продукция, даже современная. Но вот что касается качества…
Причём речь идёт даже не о полиграфии, а об авторах, ведь именно результат писательского труда и является показателем качества книг. А сегодня на Украине засилье таких «творцов», как клиническая русофобка Ницой или профессор политологии Национального университета «Украина» Бебик. Согласно изысканиям этого «учёного», от некой древней Украины якобы происходит цивилизация античной Греции, украинцами, по его версии, были Платон и другие великие античные философы. Мать Зевса вообще родом из Житомира, а основатели Рима Ромул и Рем – выходцы из города Ромны в Сумской области. Украинцами, согласно теории Бебика, были египетская царица Нефертити, Чингисхан, а также Будда и пророк Мухаммед. А Иисус Христос – родом из Галичины. Очевидно, к такому открытию «патриота» подвигло созвучие в названиях Галилея и Галичина. По этой же аналогии Бебик нашёл украинские корни у президента США Джо Байдена: последний якобы происходит от основателя Запорожской Сечи Вишневецкого-Байды.
Конечно же, «исследования» профессора Бебика – это клиника. Тем не менее его регулярно номинируют на Национальную литературную премию имени Т. Шевченко. А в 2015 году президент Порошенко даже назначил Бебика главой общественного совета при Министерстве информационной политики Украины. Стоит ли удивляться, что люди не хотят читать откровенную халтуру и пропагандистский бред всяких Бебиков?
Однако Шпрехенфюрер требует выделения дополнительных средств из бюджета, в том числе и на то, чтобы навязать украинские книги и газеты по-прежнему русскоязычному юго-востоку. А ещё целям воспитания любви к украинской книге, по мнению Креминя, должно способствовать ещё большее ужесточение норм закона «Об обеспечении функционирования украинского языка как государственного» в сфере книгоиздания. Таким образом, Шпрехенфюрер приходит к абсурдному выводу: чем сильней закручивать языковые гайки, тем лучше станет ситуация на книжном рынке: «Доля книг на государственном языке в общем количестве названий книжных изданий, имеющихся в продаже в каждом книжном магазине или другом заведении должна составлять не менее 50%. Реализация этой нормы направлена на поддержку украиноязычной книги и увеличение доли граждан, читающих на украинском языке. Это требование распространяется на все книжные магазины и другие заведения, осуществляющие книгораспространение».
Под исключение подпадают лишь магазины, продающие книги на языках ЕС и коренных народов Украины (крымчаков, караимов, крымских татар), в число которых русские, «конечно», не входят, а также словари и разговорники на иностранных языках.
Экзальтированному Креминю вторят «языковые патриоты», которые настаивают на полной зачистке книжного рынка от русского языка. Это притом, что продажа книг российских изданий уже и без того официально запрещена на Украине. «Всё российское чтиво должно быть запрещено в Украине в период войны и оккупации. А что происходит сейчас? Русская книга вытесняет украинское книгоиздание на нашем же рынке – через несоразмерные рыночные возможности, через низкую себестоимость. И вполне уместно предполагать, что вытеснение украинских издательств на нашем же украинском рынке является частью российской стратегии войны и оккупации Украины. Они захватывают мозг нации через книги, песни, спектакли! Без российского импорта и российских издательств украинской книге даже не потребуется государственная поддержка», – уверены активисты.
Но тут и зарыта пресловутая собака: именно государственное финансирование, а вместе с ним неизбежная для Украины коррупционная составляющая и является целью всех этих сентенций языкового омбудсмена. Это помимо того бреда, который несут «языковые патриоты».
А ведь в недавней истории Украины уже был период, когда абсолютно все полки в книжных магазинах на 100% были заполнены литературой на украинском языке. Причём это были книги мировых мастеров литературы, прекрасно изданные. Но эти книги мало кто покупал. А вот литература на русском языке была в дефиците. Такие книги приходилось доставать, переплачивая спекулянтам. Или ездить за ними в соседние республики. Так что украинская тотальность в книгопечатании и распространении совсем не означает успешность. Скорее наоборот. Да и запрещать что-либо читать в эпоху интернета просто бессмысленно. К тому же в сети можно читать книги бесплатно. А бумажные версии книг стоят на Украине очень дорого.
Пройдемся по аллеям прошедшего в Одессе книжного фестиваля «Зелёная волна». На чисто одесские издания цены следующие: «Морская энциклопедия Одессы» – 800 грн ($30), исторический иллюстрированный альбом «Привет из Одессы» – 1000 грн ($40); двухтомник Александра Козачинского «Зелёный фургон» (есть такой советский фильм с юным Харатьяном в главной роли) – 700 грн ($25). При этом основная масса трудящихся получает минимальную заработную плату – сегодня это 5 тыс. гривен, или $185. Отдельно отметим, что во время фестиваля книги продаются дешевле, чем обычно.
Однако торговля идёт вяло. Некоторые книги продают с уценкой и даже раздают бесплатно, и это в основном продукция на украинском языке. Но и возле таких прилавков пусто. Ассортимент удручает…
Но вернёмся к украинскому Шпрехенфюреру Креминю. Вслед за президентом Зеленским он предложил всем, кому не нравится деятельность языкового омбудсмена, уехать из Украины. Но если Зеленский обращался только к жителям Донбасса, то Креминь, очевидно, призывает к массовой эмиграции всех граждан незалежной. Попутно заметим, что это особенность свидомых – грубо предлагать уехать за поребрик или хутор Михайловский (и то и другое – символы границы с Российской Федерацией) всем тем, кто не разделяет их пещерные взгляды. А ведь при таком подходе «уехать» могут целые области. Это и Буковина с Закарпатьем. Да и Одесса. Гимн города на русском языке – песня из оперетты «Белая акация» не даёт покоя Креминю, он требует либо перевести его на мову, либо заменить. Но одесситы категорически против. Да и родной для Креминя Николаев не желает расставаться с региональным статусом русского языка, несмотря на продолжающееся давление.
И тут мы подходим к очень интересной особенности биографии Шпрехенфюрера. Никакой он не галичанин, как можно подумать. Для него родной язык – русский. На нём он говорит большую часть жизни. К тому же на президентских выборах 2010 года Креминь был представителем Виктора Януковича. Вот такая политическая метаморфоза случилась с бывшим высокопоставленным функционером Партии регионов. Возможно, поэтому он и стремится быть большим галичанином, чем иные жители Львова, Тернополя и Ивано-Франковска, вместе взятых?
«Расправившись» с книгами, Креминь вспомнил про телевидение и заявил, что трансляция русскоязычных сериалов и фильмов является «масштабной угрозой национальной безопасности» Украины. Это якобы нарушает закон о тотальной украинизации, согласно которому с 16 июля абсолютно все фильмы на телевидении должны демонстрироваться с украинским дубляжом. А ведь телезрители только-только начали приходить в себя, т. е. снова стали смотреть любимые фильмы и сериалы на русском языке с украинскими субтитрами. А телеканалы только-только получили надежду вернуть телезрителя, а заодно и финансирование. В качестве примера назовём сериал «Сваты». Много лет его показывали на языке оригинала, т. е. на русском. И вот с 19 июля он идёт в дубляже на мову. Реакция зрителя резко негативная.
Приведём наиболее характерный комментарий, причём в переводе с украинского языка: «Единственный сериал, ради которого я включала телевизор. Мои знакомые давно смотрят российские каналы через Смарт-ТВ. Мало того что вообще нечего смотреть на украинских каналах, так вы ещё и умудрились единственный сериал, ради которого ранее объединялась вся страна, так испортить. Он что на китайском или английском? К чему перевод? Сериал потерял свой стиль. Стал пресный и неинтересный!» А телеканал «1+1» уже подсчитывает убытки.
А что же украинская продукция? Министерство культуры Украины выделило около $500 тыс. на мультсериал «Кузюка». Его заглавная песня про то, как украинские малыши радостно пукают: «Если рядом где-то с вами есть малыш, неизбежно прозвучит его пук. И в комнате, и на душе делается теплее. Когда пукает малыш, мир становится добрее». Также есть серия под названием «Крем наш». Неудивительно, что среднее число просмотров этого «шедевра» 200-500 за год.
Подводя итог, выразим полную уверенность в том, что жители Украины, конечно же, не перестанут читать книги. Они просто будут делать это – и уже делают в абсолютном большинстве – в интернете. И на том языке, который понятен и любим. А это – русский язык. Так что, как ни тужатся всякие шпрехенфюреры, тотальная украинизация обречена на полный и абсолютный провал.
Читайте нас в: Яндекс.Дзен и Telegram