В Кыргызско-Российском Славянском университете имени первого Президента Российской Федерации Б.Н. Ельцина (КРСУ) прошла презентация документально-биографической монографии Леонида и Ольги Сумароковых «Е.Д. Поливанов. Неоконченная лингвистическая симфония». Издание книги вызвало неподдельный интерес в научном сообществе. Первая причина того – имя человека, феномен которого раскрыли ученые. Вторая – актуальность темы роли личности в процессе созидания на евразийском пространстве.
Феномен евразийца-созидателя
Вышедшая в свет книга о русском и советском ученом-лингвисте Евгении Дмитриевиче Поливанове входит в книжную серию «Евразийцы-созидатели». Серия посвящена выдающимся деятелям науки и культуры, чей созидательный труд и творчество послужили во благо интеграции и развития Евразии. «В условиях современного переосмысления идеи евразийства, – отмечает научный редактор книги академик Национальной академии наук Киргизии Владимир Нифадьев, – раскрытие деяний выдающихся личностей имеет стратегическое значение для развития политических, экономических и культурных взаимоотношений стран евразийского континента».
Личность, будучи продуктом своей эпохи, всегда конкретно исторична. В специфичных условиях Евразии она действует исходя из историко-культурных традиций, вмещая в свое сознание многонациональную, мультирелигиозную культуру. Все герои книжной серии «Евразийцы-созидатели», выполнившие исторические функции созидания в жизни Центрально-Азиатского региона как части евразийского пространства, в полной мере являют собой образец двойной идентичности: собственно общеевразийской и национальной. Раскрытие подобных личностей, их опыта взаимодействия с многомерным миром Востока способствует единению народов Евразии. В этом видится прикладное значение проведенных исследований.
Монографии из серии «Евразийцы-созидатели» основаны на исторических источниках, в большинстве своем малоизвестных и впервые введенных в научный оборот в представляемых трудах. Так, в книгах «Чингиз Айтматов. Человек-Вселенная» и «К.К. Юдахин. Объединяя Центральную Азию словом» авторы разместили более 100 ранее неизвестных документов. Примечательно, что, несмотря на изученность личности великого русского путешественника Н.М. Пржевальского и его вклада в мировую науку, авторы представили в монографии «Евразийские хроники Н.М. Пржевальского» ранее не публиковавшиеся документы, восполнив образовавшиеся лакуны, связанные с жизнью и деятельностью исследователя, а также оценив его историческую роль в новом ракурсе.
Однозначно можно сказать, что все исследования из серии «Евразийцы-созидатели» являются значимым опытом освоения большого неизвестного ресурса документальных материалов к творческим биографиям перечисленных деятелей и исторической эпохе, создавшей их гений.
Например, документально-биографическая монография «Чингиз Айтматов. Человек-Вселенная» позволяет проследить весь диапазон жизненных устремлений писателя Чингиза Айтматова, который, как доказано в книге, выходит за рамки писательского труда. Этот феномен никогда прежде не становился объектом научных исследований. Авторы монографии отошли от обыденной практики литературоведческого анализа произведений и литературного дара писателя. Они воссоздали портрет человека, отмеченного достижениями в журналистике, драматургии, общественной и государственной деятельности, сконцентрировавшегося на решении многих международных проблем, выдвинувшего идею создания на евразийском пространстве экономического союза государств.
В монографии «Евразийские хроники Н.М. Пржевальского» авторы раскрыли специфику деятельности путешественника как государственного деятеля, вовлекавшего восточные страны и народы в «поле русского обаяния», указавшего азиатское направление в качестве приоритета российской внешней политики, своими географическими открытиями соединившего Европу и Азию.
Автору первого в истории киргизского народа Киргизско-русского словаря, являющегося сводом лексического богатства современного киргизского языка, выдающемуся тюркологу-лексикографу К.К. Юдахину посвящена монография «К.К. Юдахин. Объединяя Центральную Азию словом». Словники ученого, как показывает исследование, стали настольной книгой для составителей тюркоязычных словарей – казахско-русского, каракалпакско-русского, уйгурско-русского. Начавшийся вслед за ними центральноазиатский словарный парад, в котором в один ряд выстроились толковые, орфографические, школьные и другие словари народов региона, позволяет утверждать: К.К. Юдахин заложил фундамент лексикографической работы в Центральной Азии.
Примененный в книгах о евразийцах-созидателях способ подачи материала, в котором текстовая информация, представленная живым научным языком в строгой логической последовательности, сопровождается иллюстративным материалом и образами подлинных документов, обеспечивает достоверность проведенной научной работы. Это позволяет скорректировать и отмести появившиеся в постсоветский период необъективные антинаучные представления о деятельности, например, Н.М. Пржевальского и К.К. Юдахина. В представляемых монографиях проведен анализ указанных моментов, пересмотрены фактические данные, зафиксированы контраргументы, опровергающие надуманные обвинения.
Осуществленная в рамках книжной серии «Евразийцы-созидатели» реконструкция жизненного пути выдающихся людей, оставивших след в истории Евразии, – это ретроспективное исследование, позволяющее обратить взоры к прошлому и зафиксировать не получившие должной научной и общественной оценки свидетельства созидательной деятельности нескольких поколений людей.
Лингвистическая симфония Евгения Поливанова
Монография «Е.Д. Поливанов. Неоконченная лингвистическая симфония» – четвертая по счету в серийном ряду «Евразийцев-созидателей». Она посвящена 130-летию русского и советского лингвиста, востоковеда, тюрколога и литературоведа Евгения Дмитриевича Поливанова. Его последние годы жизни были связаны с Киргизией, где он внес огромный вклад в развитие киргизского и дунганского языков, в поэтический перевод на русский язык киргизского народного эпоса «Манас».
Презентуя монографию, один из авторов Леонид Сумароков заметил, что дела и творения ученого оказались столь искусны и значимы, что сам он стал явлением, до сих пор до конца не разгаданным. Его гений был занят идеей создания общей грамматики всех языков. Соединив в себе служение науке, обществу и государству, он, по сути, стал феноменом, который лишь отчасти раскрыт в книге.
Относясь к любому из языков как к поэзии, чувствуя их звучание, Поливанов стремился придать своей работе прикладной характер для настоящего и будущего. Ради этой цели он с головой уходил в водоворот государственной жизни страны, видя в этом путь к развитию общества, человека и языка.
Проникая в таинство сложной знаковой системы языков, вооружившись главным инструментом своих языковых походов – русским языком, Поливанов обеспечивал безопасность своей Родины – России, способствовал прекращению Первой мировой войны, участвовал в культурном строительстве в Средней Азии, выстраивал мосты доверия и созидания между народами, демонстрируя личным примером любовь и уважение к их языкам, подчеркивая их взаимозависимость.
В этом отношении примечательно его высказывание о роли русского языка в переводе эпоса «Манас»: «Ясно, что только через русский язык мы можем ознакомить народы Советского Союза и весь культурный мир с шедевром киргизской литературы. По возможности точная передача на русском языке национального духа киргизской поэзии, тем более такой, как “Манас”, сложившейся на протяжении почти тысячелетия, а потому носящей на себе отпечаток многих исторических времен – вот в чем состоит ответственность русского издания».
«Приступая к работе над книгой, – рассказал другой автор книги Ольга Сумарокова, – мы понимали, что нужна новая концепция, новый ракурс, который позволил бы нам выйти за рамки стереотипов о Поливанове и так провести историческую реконструкцию его жизни, чтобы не только осветить все стороны его профессиональной деятельности, но и познакомить читателей с неизвестным Поливановым – общественным и политическим деятелем, литературоведом, замечательным поэтом и человеком – честным и бескомпромиссным, особенно в вопросах науки, феноменально работоспособном, человеком, мыслившим на десятилетия вперед и по этой причине зачастую оказывавшемся непонятым своими современниками».
В результате работы в десяти архивах Бишкека, Москвы, Санкт-Петербурга и Смоленска авторы обнаружили более полусотни архивных документов, которые легли в основу монографии. Благодаря всем этим находкам им удалось сделать немало открытий из жизни Поливанова, восстановить картину его научной и государственной деятельности, перепроверить некоторые вызывавшие сомнения факты.
Феномен интеграции
«Эта книга носит историко-филологический аспект, это многоаспектное исследование, отражающее разные интересы многогранной личности Поливанова», – заметила на презентации монографии представитель Института русского языка имени А.С. Пушкина доктор филологических наук Мария Милованова. Именно этим привлекло внимание аспирантов и студентов Института Пушкина мероприятие, организованное КРСУ. Да и не только их: к презентации книги в желании продолжить познание поливановского феномена присоединилось ученые, преподаватели, аспиранты и студенты из Белоруссии, Киргизии, России, Китая и Италии.
На презентации книги. Второй слева – один из её авторов Л.И. Сумароков
Рецензент издания народный поэт Киргизии доктор филологических наук, профессор Вячеслав Шаповалов не считает подобный интерес случайностью. В лице Поливанова представлена огромного значения как научная, так и политическая фигура. По сути – гений, который, по словам киргизстанского ученого, отличается от других своих современников и сограждан тем, что его деяния имеют колоссальные последствия.
«Такой гений, – подчеркнула в своем выступлении заместитель директора по международной деятельности Гуманитарного института Северо-Кавказского федерального университета Элина Пиванова, – рождается редко, но потом он светит многим поколениям».
Как выяснилось в ходе презентации, «колоссальные последствия» свечения поливановского гения продолжают отражаться в развитии современной научной мысли, то есть «лингвистическая симфония» Поливанова зазвучала сегодня по-новому. В Российской академии народного хозяйства и государственной службы, например, всерьез задумались о влиянии звуков и языков на адаптационные возможности человека. Здесь провели психофизиологические исследования, результаты которых имеют важное значение для обеспечения безопасности государства. Об этом рассказали участникам презентации профессора Валерий Титов и Алевтина Шевченко.
Профессор Смоленского государственного университета Нина Максимчук выразила удовлетворение тем, что с выходом в свет новой книги появились новые сведения о Поливанове. Они, как показывает жизнь, благотворно влияют на формирование чувства гордости за отечественную филологическую науку у воспитанников вузов. Теперь во многих лингвистических теориях, пришедших с Запада, они воочию видят, что свои истоки те берут в трудах Поливанова. Наряду с гордостью нельзя не заметить благое дело – взаимопроникновение наук, основоположником которого стал Евгений Дмитриевич.
Поливановский гений настолько велик, а феномен уникален, что презентация книги «Е.Д. Поливанов. Неоконченная лингвистическая симфония» объединила солидный круг киргизских, российских, китайских, итальянских лингвистов. Так Поливанов спустя век внес в очередной раз вклад в интеграцию на евразийском пространстве. Одним словом – созидатель!
Читайте нас в: Яндекс.Дзен и Telegram