Власти Литовской Республики озаботились серьезной, на их взгляд, проблемой – большинство школьников в государстве на уроках иностранных языков изучают русский. Это вызвало возмущение литовских правящих: как же так, мы пытаемся разорвать практически все связи с Россией, а наши дети осваивают «вражеский» язык! Ну нет, так это оставлять нельзя! И вот решено в течение ближайшего времени резко сократить программы по изучению русского языка в системе литовского образования, а в перспективе и полностью от них избавиться.
Русский язык как наследие предков
Русская община Литвы не превышает 5% населения государства. Однако, что примечательно, русский востребован отнюдь не только в школах нацменьшинств. В литовских учебных заведениях принято изучать два иностранных языка. Одним из них является английский – он обязателен. Второй же иностранный язык учащийся может выбрать по своему желанию. И литовские дети уверенно выбирают для изучения русский. «Обязательный второй иностранный язык дети начинают изучать в школах, начиная с 6-го класса. Русский язык делит второе место с немецким, время от времени они меняются местами, но русский сохраняет преимущество и опережает его. По данным Национального экзаменационного центра, сдавать экзамен по русскому языку выбирают значительно больше учеников, нежели немецкий или какой-либо другой. На профильных порталах, где публикуют вакансии, русский язык точно так же держит уверенное второе место, сильно опережая немецкий и все остальные языки. В 2017 году экономист Жигимантас Маурицас прогнозировал, что в ближайшие годы значение русского языка на трудовом рынке будет лишь увеличиваться», – отмечал два с половиной назад литовский публицист Егор Иванов.
Но после того как в Литве снесли практически все монументы советским воинам, наступил новый этап дерусификации – решили избавиться от русского языка, хотя он звучит на этой территории веками. Даже провластный литовский журналист Денис Кишиневский, которого никак не уличишь в «нелояльности», пишет: «Правда заключается в том, что русский язык и русское слово живут на территории Литвы столетиями. Литовские князья были собирателями русских земель, последователями восточного христианства. Старорусский был одним из официальных языков, на нем написаны важнейшие документы и правовые акты, статуты Великого княжества Литовского (ВКЛ). Более того, в XVI веке Литва стала центром русского книгопечатания. Иными словами, здесь русский язык никогда не считали чужим и пришлым – на нём говорили и мыслили, писали и издавали книги. В эпоху Возрождения Литва оказала на развитие русского языка больше, чем кто-либо другой. С годами всё изменилось, но факт остается фактом. Так, разумно ли отказываться от столь дорогого сердцу наших предков нематериального культурного наследия в пользу других?»
Д. Кишиневский ссылается на историка Альфредаса Бумблаускаса, подчеркивающего, что документация в ВКЛ велась на языке, который он называет «старобелорусским», хотя с тем же успехом его можно было бы назвать и западным наречием старорусского языка. В свою очередь, сотрудник Института литовского языка профессор Сергей Темчин пишет: «Руська мова прошла в своем развитии в ВКЛ и Польском королевстве четыре этапа. Первый этап был связан с проникновением древнерусского языка (уже отчасти в полонизированном варианте) среди этнических литовцев ещё до официального принятия ими католичества: здесь он прижился настолько, что его не смогла вытеснить даже латынь, на которую ВКЛ перешло вместе с католическим крещением. С середины XIV века древнерусский язык уже использовался ВКЛ в международных договорах, составленных писарями великих литовских князей. В дальнейшем сфера его распространения в литовском обществе ещё более расширилась, так как он был удобен и для внутригосударственной коммуникации с вошедшими в ВКЛ восточнославянскими землями, и для межгосударственного общения. В итоге древнерусский превратился в надэтнический язык, став основным средством письменного общения не только местных восточных славян, но и самих литовцев, до середины XVI века использовавших его в качестве официального общегосударственного…»
Тут, правда, напрашивается возражение, что современная Литовская Республика имеет к средневековому Великому княжеству Литовскому ну о-о-очень уж отдалённое отношение. Недаром в соседней Белоруссии есть множество сторонников точки зрения, что это они, белорусы, должны быть истинными наследниками ВКЛ – никак не нынешние литовцы, являющиеся, мол, продуктом XIX века.
Как бы то ни было, литовских чиновников не интересуют богатейшие традиции жизни русского языка на этих территориях. Они мыслят исключительно сиюминутными соображениями текущего геополитического момента. Раз, мол, Россия объявлена самым страшным и вековечным врагом Литвы, то нужно избавляться от всего, что с ней связано.
Нежелательный язык
Когда в этом году в Литву нахлынули беженцы с Украины, некоторые литовские «национальные патриоты» пытались запустить кампанию в соцсетях, призывая ни в коем случае не общаться с гостями на русском. А в последнее время литовские чиновники начали оживленную дискуссию – надо ли изучать в учебных заведениях страны русский язык в качестве иностранного? Некоторые, вроде спикера сейма Виктории Чмилете-Нильсен, заняли более или менее примирительную позицию и предложили оставить этот вопрос на усмотрение самих учебных заведений. Впрочем, Чмилите-Нильсен не преминула добавить, что вместо запрета обучения школьников русскому языку следует обновить учебные материалы по нему, дабы они отражали «современные реалии».
Другие литовские политики, вроде президента Гитанаса Науседы, высказались более жестко и однозначно. «Есть ли у нас тесные экономические, культурные, социальные отношения с Россией? Скорее всего, нет. Поэтому я считаю, что это не приоритет. Учителей русского языка у нас более чем достаточно. Затем в некотором смысле предложение начинает диктовать спрос. На мой взгляд, это неправильно. Является ли сегодня нашим приоритетом развитие русского языка в наших школах? Я так не думаю», – сказал Науседа, забыв, впрочем, добавить, что Литва сама сделала всё возможное для разрыва любых отношений с РФ.
По мнению президента, так как Литва поддерживает интенсивные отношения со странами Евросоюза, приоритет в изучении следует отдавать испанскому, французскому и немецкому языкам, которые «очень полезны нашим людям при общении с коллегами на Западе». Науседа пожаловался: «Преподавателей этих языков в Литве не хватает, чего нельзя сказать об учителях русского». Президент добавил, что на данный момент в стране сложилась ситуация, когда «мы зависим от того факта, что у нас действительно много учителей русского языка».
А советница Науседы Йоланта Урбанович прямо потребовала, чтобы литовская общеобразовательная школа со временем отказалась от преподавания русского. Она настаивает на том, чтобы литовские вузы увеличили выпуск преподавателей «европейских» языков. «Это застаревшая проблема. Ещё с прошлых времен было подготовлено много учителей русского языка – что было, наверное, проще и для школ, и для самоуправлений», – сетует глава литовского министерства образования Юргита Шюгждинене.
«Перевернуть пирамиду»
А на днях на улице литовских националистов был хоть и половинчатый, но праздник. Правда, с одной стороны, власти отказались от своего первоначального плана запретить с 2026-27 учебного года преподавание в качестве второго иностранного языков, не являющихся официальными в странах Евросоюза. Но с другой – министр образования Ю. Шюгждинене сообщила, что принято решение кардинально уменьшить выбор школьниками русского языка. «В течение ближайших пяти лет мы хотим перевернуть пирамиду выбора русского языка как второго иностранного с семидесяти процентов, которые фиксируются сейчас, до тридцати», – рассказала она.
Для этого, по словам министра, необходимо предоставлять учащимся выбор из нескольких других языков, например польского, латышского или, допустим, испанского. В первую же очередь, по мнению министра, следует предпринять усилия по увеличению доступности французского и немецкого языков. «Мы консультируемся с соседними Польшей и Эстонией. Это определенно будет постепенный процесс, и главная цель – предоставить учащимся как можно больше вариантов выбора», – сказала Шюгждинене.
Также она обратилась к взрослым жителям Литвы, страстно призвав родителей активнее вести работу с детьми, чтобы «исправить» такую неприятную тенденцию, как желание изучать русский. Мол, старшее поколение обязано проявить сознательность и уберечь отпрысков от неправильного выбора. Министр с удовлетворением отметила, что в прошлом учебном году выбор школьниками русского языка в качестве второго иностранного снизился в Литве с 81 до 77%. Эту тенденцию, по мнению Шюгждинене, необходимо всячески усиливать. Обсуждая причины популярности русского языка у литовских школьников, журналист портала lrytas.lt Нериюс Повилайтис пояснил, что чаще всего он выбирается из-за того, что родители детей его уже знают – мол, им так проще помогать отпрыскам с домашним заданием.
Такого же мнения придерживается и педагог Йолита Заукявичюте. «Русский язык гораздо популярнее чем немецкий, его выбирает большая часть учеников. Выбор этого языка предопределяют родители, поскольку они владеют русским языком и настроены на то, чтобы помочь детям учиться. На рынке труда русский язык – второй после английского. Кроме этого, учащиеся во время путешествий на своём опыте почувствовали, что русский язык так же важен при коммуникации», – рассказывала Заукявичюте, возглавляющая гимназию в Утене. Хотя именно Утене, в отличие от Вильнюса или Клайпеды, точно нельзя причислить к городам интернациональным…
То есть далеко не всегда интерес к русскому в Литве определяет окружающая среда – нередко побудительным фактором выступают и практические соображения. Впрочем, ими руководствуются простые люди, никак не чиновники…
Читайте нас в Яндекс.Дзен и Telegram